Skip to main content

5.1.17. Lithuania

FLaReNet Summary

Two programs are presently running, which involve LT. The Ministry of Education and Research is responsible for the second phase of the program Lithuanian Language in the Information Society 2010-2015 that deals with localization, resource and tool creation, documentation and some other activities. The Lithuanian Research Council has launched the first national program Heritage and Identity that encompasses digitalization of intangible heritage. Recently, language digitalization is also stimulated in a wider program on specific Lithuanian cultural and philological trends Lituanistikos plėtra 2009-2015. New developments are foreseen in the framework of the National Research Infrastructure (NRI) compatible with ESFRI requirements for national states and including documentation and unification of existing national resources as well as support for transnational initiatives such as CLARIN. Several laboratories are conducting research on LRT: The Centre of Corpus Linguistics (CCL), Vytautas Magnus University, Kaunas Technological University, The Institute of the Lithuanian Language, Vilnius University and several companies have activities in this area, such as HLTECH, Fotonija, Synergium, or Tilde.

Contact Point Input

National/Regional contact: Andrius Utka, Vytautas Magnus University.

Programs

Information on two decades of Lithuanian HLT may be found at: http://dspace.utlib.ee/dspace/bitstream/10062/9668/1/Two%20decades%20of%....

Laboratories
  1. The Centre of Corpus Linguistics (CCL), Vytautas Magnus university, Kaunas http://donelaitis.vdu.lt

Universities/institutes (that have HLT research groups)
  1. Kaunas Technological university http://www.ktu.lt
  2. The Institute of the Lithuanian Language http://www.lki.lt/LKI_EN/
  3. Vytautas Magnus university http://www.vdu.lt
  4. Vilnius university http://www.vdu.lt

Companies
  1. HLTECH http://www.hltech.lt
  2. Fotonija http://www.fotonija.lt
  3. Synergium http://www.synergium.eu
  4. Tilde http://www.tilde.lt
  5. and others

Corpora / DBs
  1. Corpus of Contemporary Lithuanian language http://donelaitis.vdu.lt/main_en.php?id=4&nr=1_1_2&kalba=en
  2. Parallel corpora (EN-LT, CZ-LT, LT-CZ) http://donelaitis.vdu.lt/main_en.php?id=4&nr=1_2
  3. Spoken language corpus http://www.vdu.lt/LTcourses/ [Under construction]
  4. DB of dialects http://www.lki.lt/LKI_EN/
  5. CorALIT: the Corpus of Academic Lithuanian http://coralit.lt/en/node/18
  6. DB of Spoken language http://donelaitis.vdu.lt/garsynas/

Machine translation systems
  1. English-Lithuanian machine translation system, Vytautas Magnus university http://vertimas.vdu.lt
  2. Lithuanian-English, Tilde http://mvlab.lki.lt

National financing bodies
  1. Research Council of Lithuania http://www.lmt.lt/indexe.php

Current national research programmes (that involve HLT tasks)
  1. National Research Programme of Lituanistics (2009-2015) http://www.lmt.lt
  2. National Research Programme: State and Nation: Heritage and Identity (2010-2014) http://www.lmt.lt